Hôm qua, chính xác là trưa hôm qua, em bé đã "ư ử..." một đoạn bài "Mon pertit..." trước khi đi ngủ rồi.
Tối cả bố và ông bà nội chứng kiến em bé "hát" bằng ngôn ngữ "ư ư..." hoàn chỉnh bài hát. Em giỏi quá ! Bố lấy máy ảnh ra quay phim nhưng chỉ được một vài đoạn lộn xộn thôi. Tối đi ngủ em lại vừa tự quạt bằng quạt giấy như người lớn vừa ư ử hát bài mới thuộc...
Hình như bị kích động mạnh ban ngày nên đêm khuya lắm rồi mà Chuột mãi mới chịu ngủ.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
3 nhận xét:
Bài em hát là bài ông nhớ lại hồi 9 tuổi - năm đầu tiên đi học trường Pháp (Elíe Noellat)ở Vallée des Colons, Nouméa, Nouvelle-Calédonie (nơi ông sinh ra). Ông đã chuyển cả sang lời tiếng Việt để cả nhà hát cho Chch nghe. Vậy mà bây giờ Chch đã bắt được âm điệu bài ấy rồi. Ông vui lắm. Xem lời bài hát này ở NX sau nhé.
ô Nội
"I.Mon petit oiseau, Veux-tu te soigner ?, Veux-tu te...à la volette (bis), Veux-tu te voler...
Est allé se mettre, Sur un oranger, Sur un o...à la volette (bis), veux-tu te voler ?
II. Mon petit oiseau, Veux-tu te voler ?, Veux-tu te...à la volette (bis), Veux-tu te voler...
Est allé se mettre, Sur un oranger, Sur un o...à la volette (bis), veux-tu te voler ?
"I.Chim chích choè nghe nhé này, Em muốn bay không nào ?, Em muốn thế, thế thì chờ ta (bis), Rồi muốn bay thì bay...
Chim chích choè nghe nhé này, Em có sao không nào ?, Đôi cánh ướt, ướt nhiều nhiều không (bis), Nào muốn bay rồi bay...
II. Bay vút chuyền lên nhé nào, Lên tít cao trên cành, Em muốn thế, thế thì chờ ta (bis), Rồi muốn bay thì bay...
Đăng nhận xét